Перевод "What times" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What times (yот таймз) :
wˌɒt tˈaɪmz

yот таймз транскрипция – 21 результат перевода

To think that I've known him since he was born!
What times they were!
Hello, Satan!
И только подумать, я знаю его с самого рождения!
Я прислуживала в этом доме еще в те времена, когда графиня, его мать, была еще молодой девушкой... да... сколько лет прошло!
Привет, Сатана!
Скопировать
Who knows how they'll be after this sin!
What times!
The end of the world is really coming...
Кто знает, что с ними будет после такого греха!
Что за времена!
Конец света действительно рядом...
Скопировать
These coachmen are unbelievable. They keep moaning I have too much luggage.
What times! They can't tell me what to bring for the wedding.
I looked lovely when you married my Helene.
Ты недалек от истины: это эликсир глубокого сна.
У того, кто его выпьет, он вызываеттакое глубокое оцепенение, что его принимают за мертвеца.
Еще один из рецептов вашего аббата Фариа? Да. Но он не был уверен в правильности формулы.
Скопировать
And I see it.
No matter what, times change and things are different.
The problem is, I don't want them to be.
И я это увидел.
Не имеет значения, что прошло время и все изменилось.
Проблема в том, что, я не хочу, что бы так было.
Скопировать
But do it in gloves.
What times we're living in...
They arrested Varlam himself.
Только в перчатках.
Ну и времена...
Самого Варлама арестовали.
Скопировать
And immediately there with Michael Illarionovich quickly in Russia intrude way Bonaparte.
Oh, what times were right .
Here he asks the Hussars .
И оттуда сразу вместе с Михаилом Илларионовичем поскорее в Россию заступать пути Бонапарту.
Эх, какие времена были, право.
Вот он просится в гусары.
Скопировать
There's nothing that can't be repaired.
Everyone knows what times we live in.
You all grew up together.
Нет вещей, которых нельзя было бы исправить.
Всем известно, в какие времена мы живём.
Вы все выросли вместе.
Скопировать
We have trouble with cheats and criminals in the pawn shop too.
What times we live in!
Chushichi!
У нас в ломбарде тоже проблемы с воришками и мошенниками.
Что за времена!
Чушичи!
Скопировать
The girl didn't see it, because she wanted to see the king.
-What times we live in.
-Poor Mrs. Hedberg.
Девочка этого не видела, потому что ушла встречать короля.
- В какое время мы живем.
- Бедная госпожа Хедберг.
Скопировать
The devil's whore gives the orders.
What times we live in.
Go home, sir, to your wife.
Шлюха дьявола раздает приказы.
Что за времена настали.
Идите домой, сэр, к своей жене.
Скопировать
- Remember the good times we had together?
- What times?
- The time we had those pancakes...
- Говард Мун! Помнишь, как нам было хоршо?
- Когда?
- Когда мы пекли блинчики...
Скопировать
Okay, guys, there are gangsters out there that have got a major beef with me, so I want a defense schedule.
I need to know what times we're available.
Mrs. Li?
Вторник. Короче, ребята, есть тут бандиты которые очень сильно мной недовольны. Так что я хочу распланировать оборону.
Мне нужно знать, в какое время все мы доступны.
Миссис Ли?
Скопировать
Times?
What times?
Forget it.
Времена?
Что за времена?
Забудь.
Скопировать
*****
What time s he taken?
Between midnight and 6 a.m.
Пропал 7летний мальчик. Янтарная тревога.
Когда его похитили?
Между полуночью и 6 утра.
Скопировать
- Sometimes.
What times?
All your life you are a seamstress.
- Иногда.
- Что значит иногда?
Всю свою жизнь ты шьешь.
Скопировать
What – those?
And what times are now?
So, what year is now?
Каких – тех?
А сейчас какие?
А какой сейчас год?
Скопировать
Yeah, they're for a given latitude.
So wherever the window's reflection appears in the lens, it tells you exactly what times of the year
Mm-hmm. Now, take a look at the dots.
- Да, они для заданной широты. Точно.
Так что когда на него попадает свет из окна, он точно определяет, сколько раз в году заданная точка окажется под прямыми лучами солнца.
А теперь взгляни на точки.
Скопировать
So, you do think it matters?
- What time`s our flight, Mac?
- Not for a couple of hours.
Значит, по-вашему, это важно?
Во сколько наш самолёт?
Ещё нескоро.
Скопировать
I thought maybe we could trace Gordon Meadows and Lydia Guerrero's moves the last few months.
See which employees logged on at what times.
So, how did it go with Agatha?
Мы можем изучить маршруты Медоуза и Герерро за последние два месяца.
Узнать, кто из работников зарегистрировался за это время.
Как твои дела с Агатой?
Скопировать
- Charlie...
What times does he go home?
I guess when he's done.
- Чарли...
Когда он уйдет домой?
Думаю, когда закончит.
Скопировать
They'll be from St Werburgh's.
Find out if they walk through here regularly and, if they do, at what times, and if they're familiar
Bravo November 45, I'm in Crow Wood Park, suspected suicide confirmed dead by the paramedic.
Они из монастыря Св.Вербурги.
Уточни, они всегда здесь прогуливаются, если да, то в котором часу, и знают ли они ещё кого-то, кто здесь гуляет.
Браво-Ноябрь 45. Я в Крау Вуд Парке, предположительно суицид, парамедики подтвердили факт смерти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What times (yот таймз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What times для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот таймз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение